《箴言书》拾穗 50:自高必蒙羞

箴 3:34 他讥诮那好讥诮的人,赐恩给谦卑的人。35  智慧人必承受尊荣。愚昧人高升也成为羞辱。

我读35节的初次印象是愚昧人也高升啊,好像有点世道不公平呢!让人感到安慰的是最终他们会蒙受羞辱。

我们首先查考各种中文译本,罗列如下:

和合本智慧人必承受尊荣。愚昧人高升也成为羞辱。
新译本  智慧人必承受尊荣,愚昧人必蒙受羞辱(“必蒙受羞辱”原文作“高升成为羞辱”)。
恢复本智慧人必承受尊榮,愚昧人必加添自己的羞辱。
現代中文译本(1995)聪明人要获得荣誉;愚蠢人却招来更多耻辱。
和合本(2010)智慧人必承受尊荣;愚昧人高升却是羞辱。
思高译本智慧的人必承受尊榮,愚昧的人必蒙受羞辱。
呂振中译本智慧人必承受尊榮以爲業;愚頑人必自取羞辱。
现代中文译本聪明人要获得荣誉;愚蠢人却招来更多耻辱。

(一) 箴3:35节中的“愚昧人” 是谁? 

箴3:35中”愚昧人“的原文是(kᵊsîl ,发音为 克西尔),箴言书49次提及他。 和合本基本将其翻为愚顽人 (kesil)。 英文一概翻为 fools。他们比愚昧人糟糕。愚昧人只是无知的、简单之人(simpleton)、傻子, 仿佛白纸一张。愚顽人则是是恨恶知识的自大狂(箴 1:22),是十分恶劣的。

(二)高升的意思是什么?

高升原文为动词 rûm, 发音为如姆,在旧约里频繁出现,计194次。基本意思是举起的意思。KJV将之翻为promotion (提升), NASB20 将之翻为 increase (上升), 是举起的衍生意。恢复本将如姆翻为加添、现代中文译本将如姆解释为招来更多,与NASB20的思路是一样的。

让我们把34和35节联系起来,并结合耶稣关于做席的讲论(路14:7-11)来理解如姆,就一目了然了:

路 14:7耶稣见所请的客拣择首位,就用比喻对他们说,8你被人请去赴婚姻的筵席,不要坐在首位上。恐怕有比你尊贵的客,被他请来。9那请你们的人前来对你说,让座给这一位吧。你就羞羞惭惭的退到末位上去了。10你被请的时候,就去坐在末位上,好叫那请你的人来,对你说,朋友,请上坐,那时你在同席的人面前,就有光彩了。11因为凡自高的必降为卑。自卑的必升为高。

耶稣从这场筵席事件以及比喻,分析出两种人:

(1)自卑的人(原文为谦卑自己的人 )

(2)自高的人。自高的人以志在必得的傲气,未被主人邀请而自己拣择首位。谦卑的人则宁愿坐在末位上。最后的情形是主人家可以将自高的人从高位”请“到末位,而将自卑的人从末位邀请到首位。 因此,我们可以明白愚顽人的“高升”乃是他自高自大的自我提升,不是神提携他们!神赐恩给谦卑的人,就是自愿居于低位,和人不争功,不抢风头的”低调人“,这样的智慧人被神赐予尊贵。自高自大的愚顽人,一定会被神掀翻在地,显出其原形 – 不过是个愚顽透顶的人!

雅各教导我们说:雅 4:6神阻挡骄傲的人,赐恩给谦卑的人。在箴言书另一处,箴 29:23 人的高傲,必使他卑下。心里谦逊的,必得尊荣。

让我们把箴 3:34-35 牢记于心,甘于谦卑,学习做智慧人!

默认图片
Louis Luo
文章: 140

留下评论