经文
马太福音11:1耶稣吩咐完了十二个门徒,就离开那里,往各城去传道、教训人。2约翰在监里听见基督所做的事,就打发两个门徒去, 3问他说:“那将要来的是你吗?还是我们等候别人呢?” 4耶稣回答说:“你们去,把所听见、所看见的事告诉约翰, 5就是:瞎子看见,瘸子行走,长大麻风的洁净,聋子听见,死人复活,穷人有福音传给他们。6凡不因我跌倒的,就有福了!”
7他们走的时候,耶稣就对众人讲论约翰说:“你们从前出到旷野是要看什么呢?要看风吹动的芦苇吗?8你们出去到底是要看什么?要看穿细软衣服的人吗?那穿细软衣服的人是在王宫里。9你们出去究竟是为什么?是要看先知吗?我告诉你们,是的,他比先知大多了。10经上记着说:‘我要差遣我的使者在你前面预备道路’,所说的就是这个人。11“我实在告诉你们:凡妇人所生的,没有一个兴起来大过施洗约翰的;然而天国里最小的比他还大。12从施洗约翰的时候到如今,天国是努力进入的,努力的人就得着了。
分享
耶稣一贯宣传的福音,就是靠着信心进天国。保罗也写道,
歌罗西书1:13 他救了我们脱离黑暗的权势,把我们迁到他爱子的国里。
为什么在马太福音11:12节,耶稣的画风突变了?人们需要努力才能进入天国!这个明显的吊诡有必要解决,如果不解决,我们的成长就会受阻。
我们首先检查现有的几种中文译本:
和合本 1919:天國是努力進入的,努力的人就得著了。
新譯本:天國不斷遭受猛烈的攻擊,強暴的人企圖把它奪去。
恢復本:諸天的國是強力奪取的,強力的人就奪得了。
現代中文譯本1995:天國遭受到猛烈的攻擊( 「天國遭受到猛烈的攻擊」或譯「天國一直猛進著」。),強暴的人企圖奪取它。
中文標準譯本:天國是努力爭取的,努力爭取的人就得著它。
思高譯本:天國是以猛力奪取的,以猛力奪取的人,就攫取了它,呂振中譯本:天國運用着權力,用力的人攫取了它。
我们参考一下众多的英文翻译:众多的英文译本(除了NLT)中,都延续了英文钦定本 KJV(1769)的“暴力”一词。暴力之人靠强力而取之、攻击之、抢劫之、攫取之。众说纷纭,让读者陷入云山雾海。
KJV:Andfrom the days of John the Baptist until now the kingdom of heaven suffereth violence,and the violent take it by force.
NKJV:And from the days of John the Baptist until now the kingdom ofheaven suffers violence, and the violent take it by force.
NLT:And from the time John the Baptist began preaching until now,the Kingdom of Heaven has been forcefully advancing,[fn] and violentpeople are attacking it.
NIV:From the days of John the Baptist until now, the kingdom ofheaven has been subjected to violence,[fn] and violent people have beenraiding it.
ESV:From the days of John the Baptist until now the kingdom ofheaven has suffered violence,[fn] and the violent take it by force.
CSB:From the days of John the Baptist until now, the kingdom ofheaven has been suffering violence,[fn] and the violent have been seizingit by force.
YLT:And, from the days of John the Baptist till now, the reign ofthe heavens doth suffer violence, and violent men do take it by force,
DBY:But from the days of John the baptist until now, the kingdom ofthe heavens is taken by violence, and the violent seize on it.
不难看出,中文和合本(1919)是正面的,努力进入天国的人当然是好的。英文版 NLT 的翻译是中性的:天国是强力前进的。其他的中英文译本都作负面解释:天国有暴力,不好的力量(人力或属灵力量)抓住、攻击、攫取、控制了天国。
这句话的翻译难的出名。原因何在?原来,这句话中出现了一个希腊原文biazō比亚佐一词在新约是孤字。
罕见的动词:Biazō,在新约只出现过两处,两处意义几乎雷同,
无法产生互相参照的作用。
马太11:12 从施洗约翰的时候到如今,天国是Biazō的,biastēs 就得着了。
路加16:16 律法和先知到约翰为止,从此神国的福音传开了,人人Biazō 。
马太11:12 下半句中的Biastēs在新约中只出现过一次,其意义为Biazō的主体,就是实现Biazō动作的主体。所以,Biazō在圣经中实属于孤字,这给圣经翻译带来极大的困难。
翻译家们必须借助希腊的古典文学:荷马(比耶稣早750年)、色诺芬(Xenophon,比耶稣早350年)所引用的Biazo 进行对照。他们发现 Biazō(发音比亚佐)意象是强力、猛烈。于是翻译家就暴力倾向 (violence) 嫁接到英文。当然希腊文也是经历巨大变化的。耶稣时代的大众希腊文有如汉语白话文,而荷马和色诺芬的希腊文属于古典希腊文,类似于我们的文言文。把Biazō 机械地解释为暴力,有学者们表达了质疑。例如Fritzsche,DeWette, Meyer 认为“天国暴力发生说”与耶稣说此话的时间和背景都不符合!(参考资料在网上 https://www.blueletterbible.org/lexicon/g971/kjv/tr/0-1/)
在我们大概知道Biazō( 比亚佐)的强力、猛烈的意象这个预言背景后,我们还需要在圣经文本上下功夫,结合上下文和思路,让耶稣自己来诠释比亚佐吧!其实耶稣给出了Biazō( 比亚佐)的时间区域:
从施洗约翰开始传福音开始到如今 - 即约翰差派两个门徒来质问耶稣为止。
我们看看天国如何比亚佐的?
节点一:约翰在旷野开始传福音
太 3:1 那时,有施洗的约翰出来,在犹太的旷野传道说:2“天国近了,你们应当悔改!”
节点二:耶稣在约翰之后传福音:
太 4:12耶稣听见约翰下了监。。。17从那时候,耶稣就传起道来,说:“天国近了,你们应当悔改!”
节点三:耶稣回复约翰的话:(耶稣差遣众门徒外出传福音)
太11:4耶稣回答说:“你们去,把所听见、所看见的事告诉约翰, 5就是:瞎子看见,瘸子行走,长大麻风的洁净,聋子听见,死人复活,穷人有福音传给他们。
耶稣所说的天国发生的比亚佐是什么?是暴力发生吗?是努力进入吗?非也,天国是在短时间里经历爆发式的扩展!如同国庆之夜满天的烟火,如同雨后的春笋!
在众多的英文翻译中,唯有NLT与耶稣的解释是吻合的:And from the time John the Baptist beganpreaching until now, the Kingdom of Heaven has been forcefully advancing (即 天国是强有力地前进的)!
而其他版本受几百年前希腊文的影响,把比亚佐的强力扩大到暴力,就严重滑边了,给人带来困惑,甚至是误导! 如此看来,太11:12下半句就是一个勉励:比亚佐者得天国。 比亚佐者就是那些靠着信心不怀疑的人,哪怕从人的角度来看是最小的都可以进入天国,而从人的角度看是最大的,包括伟大的施洗约翰,如果不靠信心,他比天国中最小的都小。
回想,耶稣委托约翰的两个使者转达给约翰的话,不啻是主对施洗约翰的批评:
太11:6 凡不因我跌倒的,就有福了!
反之,凡因我跌倒的,就是不信我的就有祸了! 如果约翰完全相信耶稣就是基督的话,他岂能派遣两个门徒去觐见耶稣当面求证耶稣是否是基督?约翰的信心是在动摇,与当初对于耶稣的信心满满( 约3“28-30 )形成强烈的反差!
对于那些曾经跟随过约翰,现在又跟随耶稣的人,他给出这样的断语:
太11:11“我实在告诉你们:凡妇人所生的,没有一个兴起来大过施洗约翰的;然而天国里最小的比他还大。12 从约翰开始传天国的临近,到我耶稣打开天国的大门,天国是迅猛地发展的,唯有靠信心的人才是迅猛之人,唯有他们才坦途进入之!
后来的约翰在希律宫廷中,至死都没有向希律王妥协。我相信他对于耶稣是基督的信心得到了恢复,信实的神一定在其国度里奖赏他。
所以,结合历史和耶稣的上下文理,我觉得比较妥当的翻译为
太 11:12从施洗约翰的时候到如今,天国是迅猛推进的,迅猛之人就可得着它。
那么,谁是迅猛之人呢?难道不是单凭信心的人吗?信心不是自己的努力的结果,而是在他认识耶稣以后,神赐给他的一种全新的思维方式。保罗说,信道来自于听道,听道来自于听基督的话 (罗 10:17)。当我们的信心被神激发的时候,我们的心仿佛被闪电击过,人和神的隔阂顿时消失,极其快速地贯通。想想扫罗在去大马色的路上遇见主,他的信心就在极短的时间里建立起来。 人的信心一旦建立,进入神的国度岂非快如闪电 — 迅乎猛乎?
也许杠精们会说,进入天国难道就不要努力了吗?在一切的努力中,信是最大的努力,是作神的工(约6:29)。成为天国子民的秘诀是靠着信耶稣基督而和天父建立关系,进入天国这个神的大家庭。而在与神和谐的关系中,他们靠着圣灵的带领去尽心、尽意、尽力地爱神爱人!这个努力是成圣的过程,是信靠、是顺服的真功夫!
保罗就是一个突出的例子:他被主呼召,乃是他信。他在建设天国的过程中,他比众使徒更辛勤(林前15:10),成为千古的佳话!无论如何,是爱我们的神怜悯我们,缔造了我们的信心,而我们信心带领我们的行为,而不是以相反的次序来运行。信心越是单纯,行为越是坚定!
Louis牧师
感谢牧师的分享!
谢谢单良。
牧师分析地太棒了!最具体最全面地说出“如何努力进天国”的真谛!!