《箴言书》拾穗13: “公平”应是“明判”

所罗门王受圣灵感动写成《箴言书》的目的是:使人处事,领受智慧,仁义,公平,正直的训诲(箴1:3)。我们通过考察原文,知道箴1:3中的“仁义”的本意是公平、是不搞双标,爱人如己的意思。接着“仁义”之后的“公平”是令人费解的。其希伯来原文为 mišpāṭ (发音为“密西帕特”), 意思是判断。旧约使用密西帕特 421 次, 而其中296次(70%)都被KJV翻成名词判断(judgement)。其他地方的翻译也是类似的。而和合本把这个“密西帕特”翻成公平,是颇为蹊跷的,因为仁义和公平的意涵是近义词,因此把具有强烈动作性的“判断”翻成公平,导致语义的模糊,和思维上的静止化。后来的各种中文译本也都如此翻译。

和合本經文箴 1:3使人處事領受智慧、仁義、公平、正直的訓誨
新譯本經文箴 1:3使人領受明慧的教訓,就是公義、公正和正直;
恢復本經文箴 1:3使人領受訓誨,處事明智,有公義、公平和公正;
現代中文譯本(1995,2019)箴 1:3它們會教導你怎樣過明智的生活,怎樣作誠實、公正、正直的人。
和合本2010經文箴 1:3使人領受明智的訓誨,就是公義、公平和正直
思高譯本經文箴 1:3接受明智的教訓——仁義、公平和正直,
呂振中譯本經文箴 1:3能領受訓練於明智的處事,有公義和公平與正直,

密西帕特的意思是判断人或事,可以翻为“审判”、“论断”等等。人进行判断,一定是尤其标准的,对照从人或事情的现状比较,就象考试一样。判断的后面一定跟着后续动作。神审判人,衡量的标准是耶稣基督(罗2:16),他照人的行为(罗2:6)来报应人,或得奖赏进入永生(罗2:7),或得惩罚(罗2:8)。举例如下:

罗 2:5 你竟任着你刚硬不悔改的心,为自己积蓄忿怒,以致神震怒,显他公义审判的日子来到。6 他必照各人的行为报应各人。7凡恒心行善寻求荣耀尊贵,和不能朽坏之福的,就以永生报应他们。8惟有结党不顺从真理,反顺从不义的,就以忿怒恼恨报应他们。。。11因为神不偏待人。。。16 就在神借耶稣基督审判人隐秘事的日子,照着我的福音所言。

神的子民在生活中不可能离开“判断”(密西帕特)这个环节,因为它是个中性动词,你可以明判,也可以误判。在著名的弥迦书6:8中,主耶和华通过先知弥迦告诉以色列民,你要做的首先要做出正确的判断(慎断!)并以怜悯的心关怀弱小的人,在神面前保持谦卑的心态。 

和合本的翻译为:

弥迦书 6:8 世人哪!耶和华已指示你何为善。他向你所要的是什么呢?只要你行公义(原文为密西帕特),好怜悯,存谦卑的心,与你的神同行。

很可惜,所有英文版本都把“ do judgement” 翻为 “do justly”! 例如 NKJV(1982) He has shown you, O man, what is good; And what does the LORD require of you But to do justly,To love mercy, And to walk humbly with your God?

原文的名词judgement, 被翻成状语“公正地 ”, justly. 因此重点从“明判”转到“行公义”。 其实摩西五经中,耶和华神是重视以色列人的判断和选择的。

申 30:19 我今日呼天唤地向你作见证。我将生死祸福陈明在你面前,所以你要拣选生命,使你和你的后裔都得存活。

再举一个例子,就是以利亚先知向以色列民众的呼吁:不要心持二意,要判断和选择!

列王记上 18:20 亚哈就差遣人招聚以色列众人和先知都上迦密山。 21 以利亚前来对众民说:“你们心持两意要到几时呢?若耶和华是神,就当顺从耶和华;若巴力是神,就当顺从巴力。”众民一言不答。 22 以利亚对众民说:“做耶和华先知的只剩下我一个人,巴力的先知却有四百五十个人。 23 当给我们两只牛犊,巴力的先知可以挑选一只,切成块子,放在柴上,不要点火。我也预备一只牛犊放在柴上,也不点火。 24 你们求告你们神的名,我也求告耶和华的名。那降火显应的神,就是神。”众民回答说:“这话甚好。”

默认图片
Louis Luo
文章: 141

留下评论